-
1 National Guard
SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL Guardia Nacional
••
Cultural note:
Una milicia voluntaria, reclutada por cada uno de los estados norteamericanos, cuya historia remonta a la época colonial. En tiempos de desastre natural o emergencia civil puede ser declarada bajo mando federal. Hoy día se la considera parte del ejército nacional* * *
••
Cultural note:
Una milicia voluntaria, reclutada por cada uno de los estados norteamericanos, cuya historia remonta a la época colonial. En tiempos de desastre natural o emergencia civil puede ser declarada bajo mando federal. Hoy día se la considera parte del ejército nacional -
2 national guard
s.milicia nacional, guardia nacional. -
3 national
adjective (of or belonging to a particular nation: national government; national pride.) nacionalnational adj nacionaltr['næʃənəl]1 nacional1 súbdito,-a, ciudadano,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLnational anthem himno nacionalnational costume traje nombre masculino típico nacionalnational debt deuda públicanational dress traje nombre masculino típico nacionalnational government gobierno nacional de coaliciónNational Guard SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL Guardia NacionalNational Insurance ≈ Seguridad nombre femenino Socialnational park parque nombre masculino nacionalnational service SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL servicio militarNational Trust SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL organización que vela por la conservación del patrimonio nacional, tanto natural como arquitectóniconational ['næʃənəl] adj: nacionalnational n: ciudadano m, -na f; nacional mfadj.• gentilicio, -a adj.• nacional adj.n.• nacional s.m.
I 'næʃṇəl, 'næʃənḷadjective nacionalnational holiday — fiesta f nacional, fiesta f patria (AmL)
II
noun ciudadano, -na m,f['næʃǝnl]1. ADJ1) (=of one nation) nacional2) (=nationwide) [newspaper, economy] nacional; [election, campaign] a nivel nacional2. N1) (=person) ciudadano(-a) m / f2) (=newspaper) periódico m nacional3.CPDNational Aeronautics and Space Administration N — (US) NASA f
national anthem N — himno m nacional
National Assistance N — (Brit) (formerly) subsidio (al necesitado)
national bank N — (state-owned) banco m nacional, banco m estatal; (US) (commercial) banco que forma parte del Sistema de Reservas Federal
national costume N — traje m típico nacional
National Curriculum N — (Brit) plan de estudios oficial que se sigue en las escuelas de enseñanza pública de Inglaterra y País de Gales
national debt N — deuda f pública
national dress N — = national costume
the National Front N — (Brit) el Frente Nacional (británico) (partido político de extrema derecha e ideología racista)
national government N — gobierno m nacional
national grid N — red f eléctrica nacional
the National Guard (US) N — la Guardia Nacional
the National Health (Service) N — (Brit) servicio de asistencia pública sanitaria
to have an operation done on the National Health (Service) — ≈ operarse por la Seguridad Social or el Seguro
national heritage N — patrimonio m nacional
national holiday N — (esp US) fiesta f, día m festivo, (día m) feriado m (LAm)
National Insurance N — (Brit) ≈ Seguridad f Social
National Insurance contributions — cotizaciones fpl a la Seguridad Social, aportes mpl a la Seguridad Social (S. Cone)
National Insurance number — número m de la Seguridad Social
the National Lottery N — (Brit) ≈ la lotería primitiva
national monument N — monumento m nacional
national park N — parque m nacional
national press N — prensa f nacional
National Savings (Bank) N — (Brit) ≈ caja f postal de ahorros
National Savings Certificate N — (Brit) ≈ bono m del Estado
national security N — seguridad f nacional
the National Security Council N — (US) el Consejo para la Seguridad Nacional
national service N — (Mil) servicio m militar
to do (one's) national service — hacer el servicio militar, hacer la mili *
NATIONAL GUARD La National Guard (Guardia Nacional) es una organización estadounidense que recluta voluntarios no profesionales a los que se prepara para colaborar con el ejército profesional y las fuerzas aéreas en tiempos de crisis. Los requisitos para alistarse son los mismos que para el ejército normal y, aunque su preparación la dirige el gobierno federal, sus miembros pueden ser movilizados para ayudar en situaciones de emergencia, catástrofes naturales y el control de situaciones excepcionales de violencia civil. Los miembros de la National Guard tienen que prestar juramento de fidelidad a los EE.UU. y al estado al que pertenecen. NATIONAL TRUST El National Trust es una organización benéfica británica que se dedica a la conservación de lugares del patrimonio histórico-artístico o de parajes naturales. Se financia a través de donaciones, aportaciones de los socios, y dinero procedente de la venta de entradas, souvenirs y de las cafeterías o restaurantes que suele haber en muchos de estos lugares.the National Trust N — (Brit) ≈ la Dirección General del Patrimonio Nacional
* * *
I ['næʃṇəl, 'næʃənḷ]adjective nacionalnational holiday — fiesta f nacional, fiesta f patria (AmL)
II
noun ciudadano, -na m,f -
4 territorial
-'to:-adjective (of or belonging to (especially national) territory: territorial rights/claims.) territorial
territorial adjetivo territorial ' territorial' also found in these entries: Spanish: agua - departamento - jurisdiccional - condado - intendencia English: Territorial Army - main - territorialtr[terɪ'tɔːrɪəl]1 territorial\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLterritorial waters aguas nombre femenino plural territorialesadj.• territorial adj.n.• soldado territorial s.m.'terə'tɔːriəl, ˌterɪ'tɔːriəla) ( Pol) <rights/dispute> territorialb) ( Zool) <animal/bird> que tiene un sentido muy desarrollado de su territorio[ˌterɪ'tɔːrɪǝl]1.ADJ territorialTerritorial Army — ejército m de reserva
territorial waters — aguas fpl jurisdiccionales or territoriales
2.N (Brit) reservista mTERRITORIAL ARMY La organización británica Territorial Army o TA es un ejército de reserva formado exclusivamente por voluntarios civiles que reciben entrenamiento militar en su tiempo libre y están disponibles para ayudar al ejército profesional en tiempos de guerra o crisis. Como compensación por sus servicios, los voluntarios reciben una paga. En Estados Unidos el equivalente es la llamada National Guard.
* * *['terə'tɔːriəl, ˌterɪ'tɔːriəl]a) ( Pol) <rights/dispute> territorialb) ( Zool) <animal/bird> que tiene un sentido muy desarrollado de su territorio -
5 NG
ABBR(US) = National Guard -
6 security
noun (the state of being, or making safe, secure, free from danger etc: the security of a happy home; This alarm system will give the factory some security; There has to be tight security at a prison; (also adjective) the security forces; a security guard.) seguridadsecurity n seguridadtr[sɪ'kjʊərətɪ]noun (pl securities)1 (safety, confidence) seguridad nombre femenino2 (protection) seguridad nombre femenino■ there was tight security for the President's visit se adoptaron fuertes medidas de seguridad para la visita del Presidente\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto lend money on security prestar dinero sobre fianzato stand security for somebody salir fiador,-ra de alguien, garantizar a alguienthe Security Council el Consejo de Seguridadsecurity forces fuerzas nombre femenino plural de seguridadsecurity guard guarda nombre masulino o femenino jurado,-asecurity leak fuga (de información), filtración nombre femeninosecurity measure medida de seguridadsecurity risk riesgo para la seguridad, peligro para la seguridadsecurity service servicio de seguridadsecurity van furgoneta blindada1) safety: seguridad f2) guarantee: garantía f3) securities npl: valores mpln.• títulos s.m.n.• abonamiento s.m.• afianzamiento s.m.• aseguramiento s.m.• confianza s.f.• fiador s.m.• fianza s.f.• garantía s.f.• protección s.f.• seguridad s.f.sɪ'kjʊrəti, sɪ'kjʊərəti1) ua) (against crime, espionage etc) seguridad fnational security — la seguridad nacional; (before n)
security forces — fuerzas fpl de seguridad
security guard — guarda jurado, guarda jurada m,f
security system — sistema m de seguridad
b) ( department) (+ sing o pl vb) departamento m de seguridad2) ua) (safety, certainty) seguridad fb) ( protection) seguro m3) ( Fin)a) u ( guarantee) garantía fto stand security for somebody — salir* garante or fiador de alguien, servirle* or (RPl) salirle* de garantía a alguien
b) securities pl ( Fin) valores mpl, títulos mpl; (before n)[sɪ'kjʊǝrɪtɪ]1. N1) (=precautions) seguridad ffor security reasons, for reasons of security — por razones de seguridad
maximum 1.the Queen's visit has been marked by tight security — la visita de la reina se ha visto caracterizada por estrechas medidas de seguridad
2) (=safety)a) (from harm or loss) seguridad fjob 3., national 3.security of tenure — (in one's job) seguridad f en el cargo; [of tenant] derecho m de ocupación (de un inmueble)
false 1., 1)emotional/financial security — estabilidad f emocional/económica, seguridad f en el plano emocional/económico
3) (=guarantee) garantía f, aval mto lend money on security — prestar dinero con un aval or bajo fianza
to stand or go security for sb — salir garante or avalista de algn, avalar a algn
government securities — bonos mpl del Estado
2.CPDsecurities dealer N — corredor(a) m / f de Bolsa
securities firm N — sociedad f de valores
security agreement N — (Econ) acuerdo m de garantía
securities market N — (Econ) mercado m bursátil
securities portfolio N — cartera f de valores
security alarm N — alarma f de seguridad
security blanket N — (Psych) manta f de seguridad
security camera N — cámara f de seguridad
security check N — control m de seguridad
security clearance N — certificado m de seguridad
Security Council N — Consejo m de Seguridad
security firm N — empresa f de seguridad
security forces NPL — fuerzas fpl de seguridad
security guard N — guarda mf jurado
security leak N — filtración f de información secreta
security measures NPL — medidas fpl de seguridad
security officer N — (Mil, Naut) oficial mf de las fuerzas de seguridad; (Comm, Ind) encargado(-a) m / f de seguridad
security police N — policía f de seguridad
security risk N — riesgo m para la seguridad
security system N — sistema m de seguridad
security van N — furgón m blindado
security vetting N — acreditación f por la Seguridad
security video N — vídeo m de seguridad (Sp), video m de seguridad (LAm)
* * *[sɪ'kjʊrəti, sɪ'kjʊərəti]1) ua) (against crime, espionage etc) seguridad fnational security — la seguridad nacional; (before n)
security forces — fuerzas fpl de seguridad
security guard — guarda jurado, guarda jurada m,f
security system — sistema m de seguridad
b) ( department) (+ sing o pl vb) departamento m de seguridad2) ua) (safety, certainty) seguridad fb) ( protection) seguro m3) ( Fin)a) u ( guarantee) garantía fto stand security for somebody — salir* garante or fiador de alguien, servirle* or (RPl) salirle* de garantía a alguien
b) securities pl ( Fin) valores mpl, títulos mpl; (before n) -
7 stand
stænd
1. past tense, past participle - stood; verb1) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.)2) ((often with up) to rise to the feet: He pushed back his chair and stood up; Some people like to stand (up) when the National Anthem is played.)3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.)4) (to remain unchanged: This law still stands.)5) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.)6) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?)7) (to accept or offer oneself for a particular position etc: He is standing as Parliamentary candidate for our district.)8) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.)9) (to undergo or endure: He will stand (his) trial for murder; I can't stand her rudeness any longer.)10) (to pay for (a meal etc) for (a person): Let me stand you a drink!)
2. noun1) (a position or place in which to stand ready to fight etc, or an act of fighting etc: The guard took up his stand at the gate; I shall make a stand for what I believe is right.)2) (an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something: a coat-stand; The sculpture had been removed from its stand for cleaning.)3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.)4) (a large structure beside a football pitch, race course etc with rows of seats for spectators: The stand was crowded.)5) ((American) a witness box in a law court.)•- standing
3. noun1) (time of lasting: an agreement of long standing.)2) (rank or reputation: a diplomat of high standing.)•- stand-by
4. adjective((of an airline passenger or ticket) costing or paying less than the usual fare, as the passenger does not book a seat for a particular flight, but waits for the first available seat.)
5. adverb(travelling in this way: It costs a lot less to travel stand-by.)- stand-in- standing-room
- make someone's hair stand on end
- stand aside
- stand back
- stand by
- stand down
- stand fast/firm
- stand for
- stand in
- stand on one's own two feet
- stand on one's own feet
- stand out
- stand over
- stand up for
- stand up to
stand1 n tribuna / graderíawe had a good view from our seats in the stand veíamos bien desde nuestras localidades en la tribunastand2 vb1. estar de pie2. ponerse de pie / levantarseeveryone stood when the headmaster came in al entrar el director, todo el mundo se puso de pie3. estar4. poner5. aguantar / soportarstand still! ¡estáte quieto! / ¡no te muevas!
stand m (pl stands) Com stand ' stand' also found in these entries: Spanish: abordaje - aguantar - arisca - arisco - así - atragantarse - atravesarse - atril - banquillo - brazo - campar - cara - caseta - condescendencia - contemplación - convoy - cruzarse - cuadrarse - desorganizada - desorganizado - despuntar - destacar - destacarse - distinguirse - dominar - elevarse - erguirse - erizar - erizarse - estrado - expositor - expositora - flojera - frente - fritura - gorda - gordo - imponer - intríngulis - levantarse - obstaculizar - pabellón - parar - parada - parado - paragüero - pararse - paripé - perchero - pie English: angular - bear - booth - chance - end - fast - hair - humour - hypocrite - leg - news-stand - one-night - pace - stand - stand about - stand around - stand aside - stand back - stand by - stand down - stand for - stand in - stand out - stand over - stand up - stand-in - stand-off - stand-offishness - stand-to - stand-up comic - standby ticket - still - stood - taxi stand - wastefulness - whereas - witness stand - attention - band - bristle - clear - coat - crowd - ease - freeze - get - grand - ground - hand - headtr[stænd]1 (position) lugar nombre masculino, sitio; (attitude, opinion) posición nombre femenino, postura; (defence, resistence) resistencia3 (stall - in market) puesto, tenderete nombre masculino; (- at exhibition) stand nombre masculino; (- at fair) caseta, barraca4 (for taxis) parada5 SMALLSPORT/SMALL (in stadium) tribuna6 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (witness box) estrado1 (person - be on one's feet) estar de pie, estar; (- get up) ponerse de pie, levantarse; (- remain on one's feet) quedarse de pie; (- take up position) ponerse■ stand still! ¡estáte quieto,-a!, ¡no te muevas!■ don't just stand there! ¡no te quedes allí parado!2 (measure - height) medir; (- value, level) marcar, alcanzar■ inflation stands at 6% la inflación alcanza el 6%3 (thing - be situated) estar, encontrarse, haber4 (remain valid) seguir en pie, seguir vigente5 (be in a certain condition) estar■ he stands high in their opinion tienen muy buena opinión de él, le tienen mucho respeto6 (be in particular situation) estar■ how do things stand between you and your boss? ¿cómo están las cosas entre tu jefe y tú?7 (take attitude, policy) adoptar una postura■ where do you stand on abortion? ¿cuál es tu posición sobre el aborto?8 (be likely to) poder10 SMALLPOLITICS/SMALL (run) presentarse1 (place) poner, colocar■ I stood the boy on a box so he could see the procession puso el niño encima de un caja para que viera el desfile■ will it stand the test of time? ¿resistirá el paso del tiempo?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL'No standing' SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL "Prohibido estacionarse"'Stand and deliver!' "La bolsa o la vida"to do something standing on one's head hacer algo con los ojos cerradosto know where one stands saber a qué atenersenot to stand a chance no tener ni la más remota posibilidadto stand bail (for somebody) salir fiador,-ra (por alguien)to stand clear (of something) apartarse (de algo)■ stand clear of the doors! ¡apártense de las puertas!to stand fast / stand firm mantenerse firmeto stand guard over vigilarto stand in the way of impedir, obstaculizar, poner trabas ato stand on ceremony ser muy ceremonioso,-ato stand one's ground mantenerse firme, seguir en sus treceto stand on one's head hacer el pinoto stand on one's own two feet apañárselas solo,-ato stand out a mile saltar a la vistato stand somebody in good stead resultarle muy útil a alguiento stand something on its head dar la vuelta a algo, poner algo patas arribato stand to attention estar firmes, cuadrarseto stand to reason ser lógico,-ato stand trial ser procesado,-ato stand up and be counted dar la cara por sus principioscake stand bandeja para pastelescoat stand / hat stand percheronewspaper stand quiosco1) : estar de pie, estar paradoI was standing on the corner: estaba parada en la esquinathey stand third in the country: ocupan el tercer lugar en el paísthe machines are standing idle: las máquinas están paradashow does he stand on the matter?: ¿cuál es su postura respecto al asunto?5) be: estarthe house stands on a hill: la casa está en una colina6) continue: seguirthe order still stands: el mandato sigue vigentestand vt1) place, set: poner, colocarhe stood them in a row: los colocó en hilera2) tolerate: aguantar, soportarhe can't stand her: no la puede tragar3)to stand firm : mantenerse firme4)to stand guard : hacer la guardiastand n1) resistance: resistencia fto make a stand against: resistir a2) booth, stall: stand m, puesto m, kiosko m (para vender periódicos, etc)3) base: pie m, base f4) : grupo m (de árboles, etc.)5) position: posición f, postura f6) stands nplgrandstand: tribuna fn.• apostadero s.m.• banca s.f.• caseta s.f.• etapa s.f.• parada s.f.• pedestal s.m.• pie s.m.• posición s.f.• postura s.f.• puesto s.m.• quiosco s.m.• soporte s.m.• tarima s.f. (Election, UK)v.v.(§ p.,p.p.: stood) = estar v.(§pres: estoy, estás...) pret: estuv-•)• resistir v.• soportar v.stænd
I
1)a) ( position) lugar m, sitio mb) ( attitude) postura f, posición fto take a stand on something — adoptar una postura or posición (con) respecto a algo
c) ( resistance) resistencia fto make a stand against something — oponer* resistencia a algo
2)a) (pedestal, base) pie m, base fb) ( for sheet music) atril mc) (for coats, hats) perchero m3) (at fair, exhibition) stand m, caseta f; ( larger) pabellón mnewspaper stand — puesto m de periódicos
a hot-dog stand — (esp AmE) un puesto de perritos calientes
4) ( for spectators) (often pl) tribuna f5) ( witness box) (AmE) estrado m
II
1.
(past & past p stood) intransitive verb1)a) (be, remain upright) \<\<person\>\> estar* de pie, estar* parado (AmL)I've been standing here for hours — llevo horas aquí de pie or (AmL) aquí parado
b) ( rise) levantarse, ponerse* de pie, pararse (AmL)her hair stood on end — se le pusieron los pelos de punta, se le pararon los pelos (AmL); see also stand up
c) ( in height)the tower stands 30 meters high — la torre tiene or mide 30 metros de altura
2) (move, take up position) ponerse*, pararse (AmL)stand over there — ponte or (AmL tb) párate allí
he stood on a chair — se subió a or (AmL tb) se paró en una silla
to stand aside — hacerse* a un lado, apartarse
can you stand on your head? — ¿sabes pararte de cabeza or (Esp) hacer el pino?
3)a) (be situated, located)the chapel stands on the site of a pagan temple — la capilla ocupa el lugar de un antiguo templo pagano
b) ( hold position)where do you stand on this issue? — ¿cuál es tu posición en cuanto a este problema?
c) (be mounted, fixed)a hut standing on wooden piles — una choza construida or que descansa sobre pilotes de madera
4)a) (stop, remain still) \<\<person\>\>can't you stand still for two minutes? — ¿no puedes estarte quieto un minuto?
no standing — (AmE) estacionamiento prohibido, prohibido estacionarse
to stand firm o fast — mantenerse* firme
b) ( remain undisturbed) \<\<batter/water\>\>c) (survive, last)5) (remain unchanged, valid) \<\<law/agreement\>\> seguir* vigente or en vigor6)a) (be)b) ( be currently)to stand AT something: unemployment stands at 17% el desempleo alcanza el 17%; receipts stand at $150,000 — el total recaudado asciende a 150.000 dólares
c) ( be likely to)to stand to + INF: he stands to lose a fortune puede llegar a perder una fortuna; what does she stand to gain out of this? — ¿qué es lo que puede ganar con esto ?
7) (for office, election) (BrE) presentarse (como candidato)to stand FOR something: she is standing for the presidency — se va a presentar como candidata a la presidencia
2.
vt1) ( place) poner*; (carefully, precisely) colocar*he stood the ladder against the wall — puso or colocó or apoyó la escalera contra la pared
2)a) (tolerate, bear) (with can, can't, won't) \<\<pain/noise\>\> aguantar, soportarI can't stand him — no lo aguanto or soporto, no lo trago (fam)
I can't stand it any longer! — no puedo más!, no aguanto más!
to stand -ING: she can't stand being interrupted — no soporta or no tolera que la interrumpan
b) ( withstand) \<\<heat/strain\>\> soportar, resistir3) ( pay for) \<\<drink/dinner\>\> invitar a•Phrasal Verbs:- stand by- stand in- stand up[stænd] (vb: pt, pp stood)1. N1) (=position) posición f, puesto m2) (fig) (=stance) actitud f, postura f3) (Mil)- make a standone-night standto make or take a stand against sth — oponer resistencia a algo
4) (for taxis) parada f (de taxis)5) (=lamp stand) pie m; (=music stand) atril m; (=hallstand) perchero m6) (=newspaper stand) quiosco m, puesto m (esp LAm); (=market stall) puesto m; (in shop) estante m, puesto m; (at exhibition) caseta f, stand m; (=bandstand) quiosco m7) (Sport) (=grandstand) tribuna f8) (Jur) estrado mto take the stand — (esp US) (=go into witness box) subir a la tribuna de los testigos; (=give evidence) prestar declaración
9) [of trees] hilera f, grupo m10) *** (=erection) empalme *** m11) = standstill2. VT1) (=place) poner, colocar2) (=withstand) resistirit won't stand the cold — no resiste el or al frío
his heart couldn't stand the shock — su corazón no resistió el or al choque
- stand one's ground3) (=tolerate) aguantarI can't stand it any longer! — ¡no aguanto más!
I can't stand (the sight of) him — no lo aguanto, no lo puedo tragar
chance 1., 3)I can't stand waiting for people — no aguanto or soporto que me hagan esperar
4) * (=pay for)to stand sb a drink/meal — invitar a algn a una copa/a comer
3. VI1) (=be upright) estar de pie or derecho, estar parado (LAm)we must stand together — (fig) debemos unirnos or ser solidarios
- stand on one's own two feet- stand tallease 1., 4)2) (=get up) levantarse, pararse (LAm)all stand! — ¡levántense!
3) (=stay, stand still)don't just stand there, do something! — ¡no te quedes ahí parado, haz algo!
to stand talking — seguir hablando, quedarse a hablar
we stood chatting for half an hour — charlamos durante media hora, pasamos media hora charlando
stand and deliver! — ¡la bolsa o la vida!
4) (=tread)he stood on the brakes — (Aut) * pisó el freno a fondo
5) (=measure) medirthe mountain stands 3,000m high — la montaña tiene una altura de 3.000m
6) (=have reached)the thermometer stands at 40° — el termómetro marca 40 grados
the record stands at ten minutes — el record está en diez minutos, el tiempo récord sigue siendo de diez minutos
sales stand at five per cent more than last year — las ventas han aumentado en un cinco por cien en relación con el año pasado
7) (=be situated) encontrarse, ubicarse (LAm)8) (=be mounted, based) apoyarse9) (=remain valid) [offer, argument, decision] seguir en pie or vigenteit has stood for 200 years — ha durado 200 años ya, lleva ya 200 años de vida
10) (fig) (=be placed) estar, encontrarseas things stand, as it stands — tal como están las cosas
how do we stand? — ¿cómo estamos?
where do you stand with him? — ¿cuáles son tus relaciones con él?
11) (=be in a position)what do we stand to gain by it? — ¿qué posibilidades hay para nosotros de ganar algo?, ¿qué ventaja nos daría esto?
we stand to lose a lot — para nosotros supondría una pérdida importante, estamos en peligro de perder bastante
12) (=be)to stand (as) security for sb — (Econ) salir fiador de algn; (fig) salir por algn
clear 2., 3), correct 2., 1)it stands to reason that... — es evidente que..., no cabe duda de que...
13) (=remain undisturbed) estarto let sth stand in the sun — poner algo al sol, dejar algo al sol
14) (Brit) (Pol) presentarse (como candidato)•
to stand against sb in an election — presentarse como oponente a algn en unas elecciones•
to stand as a candidate — presentarse como candidato•
to stand for Parliament — presentarse como candidato a diputado15) (Econ)there is £50 standing to your credit — usted tiene 50 libras en el haber
- stand by- stand in- stand to- stand up* * *[stænd]
I
1)a) ( position) lugar m, sitio mb) ( attitude) postura f, posición fto take a stand on something — adoptar una postura or posición (con) respecto a algo
c) ( resistance) resistencia fto make a stand against something — oponer* resistencia a algo
2)a) (pedestal, base) pie m, base fb) ( for sheet music) atril mc) (for coats, hats) perchero m3) (at fair, exhibition) stand m, caseta f; ( larger) pabellón mnewspaper stand — puesto m de periódicos
a hot-dog stand — (esp AmE) un puesto de perritos calientes
4) ( for spectators) (often pl) tribuna f5) ( witness box) (AmE) estrado m
II
1.
(past & past p stood) intransitive verb1)a) (be, remain upright) \<\<person\>\> estar* de pie, estar* parado (AmL)I've been standing here for hours — llevo horas aquí de pie or (AmL) aquí parado
b) ( rise) levantarse, ponerse* de pie, pararse (AmL)her hair stood on end — se le pusieron los pelos de punta, se le pararon los pelos (AmL); see also stand up
c) ( in height)the tower stands 30 meters high — la torre tiene or mide 30 metros de altura
2) (move, take up position) ponerse*, pararse (AmL)stand over there — ponte or (AmL tb) párate allí
he stood on a chair — se subió a or (AmL tb) se paró en una silla
to stand aside — hacerse* a un lado, apartarse
can you stand on your head? — ¿sabes pararte de cabeza or (Esp) hacer el pino?
3)a) (be situated, located)the chapel stands on the site of a pagan temple — la capilla ocupa el lugar de un antiguo templo pagano
b) ( hold position)where do you stand on this issue? — ¿cuál es tu posición en cuanto a este problema?
c) (be mounted, fixed)a hut standing on wooden piles — una choza construida or que descansa sobre pilotes de madera
4)a) (stop, remain still) \<\<person\>\>can't you stand still for two minutes? — ¿no puedes estarte quieto un minuto?
no standing — (AmE) estacionamiento prohibido, prohibido estacionarse
to stand firm o fast — mantenerse* firme
b) ( remain undisturbed) \<\<batter/water\>\>c) (survive, last)5) (remain unchanged, valid) \<\<law/agreement\>\> seguir* vigente or en vigor6)a) (be)b) ( be currently)to stand AT something: unemployment stands at 17% el desempleo alcanza el 17%; receipts stand at $150,000 — el total recaudado asciende a 150.000 dólares
c) ( be likely to)to stand to + INF: he stands to lose a fortune puede llegar a perder una fortuna; what does she stand to gain out of this? — ¿qué es lo que puede ganar con esto ?
7) (for office, election) (BrE) presentarse (como candidato)to stand FOR something: she is standing for the presidency — se va a presentar como candidata a la presidencia
2.
vt1) ( place) poner*; (carefully, precisely) colocar*he stood the ladder against the wall — puso or colocó or apoyó la escalera contra la pared
2)a) (tolerate, bear) (with can, can't, won't) \<\<pain/noise\>\> aguantar, soportarI can't stand him — no lo aguanto or soporto, no lo trago (fam)
I can't stand it any longer! — no puedo más!, no aguanto más!
to stand -ING: she can't stand being interrupted — no soporta or no tolera que la interrumpan
b) ( withstand) \<\<heat/strain\>\> soportar, resistir3) ( pay for) \<\<drink/dinner\>\> invitar a•Phrasal Verbs:- stand by- stand in- stand up -
8 seguridad
seguridad sustantivo femenino 1 ( ausencia de peligro) safety; (protección contra robos, atentados) security; (contra robos, atentados) security measures; seguridad ciudadana public safety 2 (estabilidad, garantía) security; 3◊ podemos decir con seguridad que … we can say for sure o with certainty that …
seguridad sustantivo femenino
1 (confianza) confidence: hablaba con mucha seguridad, he spoke with great self-confidence
2 (certeza) sureness: ten la seguridad de que no te engañará, you can be certain that he won't deceive you
con toda seguridad, surely
3 (garantía) no me dan la seguridad de que me vayan a contratar, they won't guarantee that they'll hire me
4 (contra accidentes) safety
cinturón de seguridad, safety belt
seguridad en el empleo, safety at work
5 (contra robos, etc) security
cerradura de seguridad, security lock 6 Seguridad Social, Social Security, GB National Health Service Recuerda que safety se refiere a la seguridad física, mientras que security hace referencia a la seguridad contra el delito. ' seguridad' also found in these entries: Spanish: alta - beneficio - cartilla - cierre - cinturón - confianza - copia - cotizar - cotización - específica - específico - inspección - red - responsable - SS - válvula - abrochar - ajustar - aportar - aporte - atentar - bóveda - burlar - caja - consejo - estado - falla - garantía - norma - potenciar - reforzar - riguroso - seguro English: around-the clock - asbestos - assurance - backup - bolster - buckle up - certainty - check - compromise - demonstrate - failsafe - health service - job security - most - National Insurance - NHS - pass - road safety - safe-deposit - safety - safety belt - safety net - screen - seal - seatbelt - security - Security Council - security forces - social insurance - social security - social welfare - speech - steward - strap in - tight - tighten - tighten up - unfasten - welfare - back - brim - doubt - fail - guard - harness - homeland - involve - national - pretense - record -
9 color
color sustantivo masculino◊ ¿de qué color es? what color is it?;cambiar de color to change color; un sombrero de un color oscuro/claro a dark/light hat; las de color amarillo the yellow ones; ilustraciones a todo color full color illustrations; cintas de colores colored ribbons; fotos en colores or (Esp) en color color photos; sin distinción de credo ni color regardless of creed or color; una chica de color (euf) a colored girl (dated); tomar color [ pollo] to brown; [cebolla frita/pastel] to turn golden-brown; [ fruta] to ripen; [ piel] to become tanned;◊ ponerse color de hormiga (AmL) to start looking pretty grim;subido de color ( chiste) risquéb)◊ colores sustantivo masculino plural ( lápices) colored( conjugate colored) pencils (pl), crayons (pl)
color sustantivo masculino
1 colour, US color
2 frml euf persona de color, coloured person Locuciones: a todo color, full- colour
de colores, multicoloured
de color de rosa, in glowing colours
en color, in colour
no hay color, there's no comparison ' color' also found in these entries: Spanish: A - a.m. - abajeña - abajeño - abajo - abalanzarse - abalorio - abanderar - abanderada - abanderado - abandonar - abandonada - abandonado - abandonarse - abandono - abanicar - abanicarse - abanico - abarcar - abaratar - abarquillada - abarquillado - abarquillar - abarquillarse - abarrotar - abarrotada - abarrotado - abarrotería - abastecer - abastecerse - abatir - abate - abatible - abatida - abatido - abatimiento - abatirse - abdicar - abdomen - abdominal - abecé - aberración - aberrante - abertura - abierta - abierto - abigarrada - abigarrado - abigarrar - abismal English: A - AA - aback - abandon - abandoned - abate - abbey - abbot - abbreviate - abbreviation - ABC - abdicate - abdication - abdomen - abduct - aberration - abhor - abide by - abiding - ability - abject - ablaze - able - abnormal - abnormally - aboard - abolish - abolition - abominable - aborigine - abort - about - above - above-board - above-mentioned - abrasive - abreast - abroad - abrupt - abruptly - absence - absent - absent-minded - absent-mindedly - absentee - absently - absolute - absolutely - absolve - absorbtr['kʌləSMALLr/SMALL]1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL→ link=colour colour{color ['kʌlər] vt1) : colorear, pintar2) influence: influir en, influenciarcolor viblush: sonrojarse, ruborizarsecolor n1) : color mprimary colors: colores primarios2) interest, vividness: color m, colorido mlocal color: color localn.• color s.m.• colorido s.m. (US)v.• colorar v.• colorear v.• colorir v.• sonrojarse v.• teñir v.
I
BrE colour 'kʌlər, 'kʌlə(r) noun1)a) c u ( shade) color mwhat color is the ball? — ¿de qué color es la pelota?
b) u ( not monochrome) color min full color — a todo color; (before n) < photograph> en colores or (Esp) en color; < television> en colores or (Esp) en color or (Andes, Ven) a color
color supplement — suplemento m a todo color or en color
c) u ( vividness) color m, colorido m2) u ( racial feature) color m; (before n)color prejudice — prejuicio m racial
3) u ( complexion) color mto bring the color back to somebody's cheeks — devolverle* el color or los colores a alguien; see also off-color
4) colors pla) ( flag) bandera fone's true colors: she showed her true colors se mostró tal cual era en realidad; with flying colors: he passed his exams with flying colors le fue estupendamente en los exámenes; she passed the test with flying colors — pasó airosa la prueba
b) (BrE Sport)
II
1.
BrE colour transitive verba) ( Art) pintar, colorearb) ( dye) teñir*c) (influence, bias) \<\<atmosphere\>\> empañar
2.
vi ( flush) ruborizarse*, sonrojarse, ponerse* coloradoPhrasal Verbs:- color in(US) ['kʌlǝ(r)]1. N1) (=shade) color mwhat colour is it? — ¿de qué color es?
to change colour — cambiar or mudar de color
as time goes by my memories take on a different colour — (fig) con el paso de los años mis recuerdos van tomando otro color
2) (=colourfulness) color msplashes of colour — salpicones fpl or notas fpl de color
in colour — (TV, Cine) en color
3) (=dye, paint, pigment) color m4) (=complexion) color mthe colour drained from his face — palideció, se le fue el color de la cara
to put the colour back in sb's cheeks — devolverle el color or los colores a algn
- be off colour5) (=race) color mpeople of colour — (US) personas fpl de color
the Hungarian national colours — los colores húngaros; (=flag) la bandera húngara
with flying colours —
to nail one's colours to the mast —
- show one's true coloursflying 1.7) (=authenticity, vividness) color m, colorido m8) (=pretext)under the colour of... — bajo la apariencia de...
9) (Mus) (also: tone colour) timbre m2. VT2) (=dye, tint) teñirto colour one's hair — teñirse or tintarse el pelo
3) (=influence) influir enhis politics are coloured by his upbringing — sus opiniones políticas están influenciadas por su educación
3. VI1) (=blush) ponerse colorado, sonrojarse2) (=change colour) tomar color3) (with crayons) [child] colorear4.CPD [film, photograph, slide] en or (LAm) a colorcolour bar N — barrera f racial
colour blindness N — daltonismo m
colour chart N — carta f de colores
colour filter N — (Phot) filtro m de color
colour guard N — (Mil) portaestandarte mf
colour line N — barrera f de color
colour match N — coordinación f de colores
colour prejudice N — prejuicio m racial
colour scheme N — combinación f de colores
colour sergeant N — (Mil) sargento mf portaestandarte
colour supplement N — (Journalism) suplemento m a color
colour television N — televisión f en color, televisión f a color (LAm)
* * *
I
BrE colour ['kʌlər, 'kʌlə(r)] noun1)a) c u ( shade) color mwhat color is the ball? — ¿de qué color es la pelota?
b) u ( not monochrome) color min full color — a todo color; (before n) < photograph> en colores or (Esp) en color; < television> en colores or (Esp) en color or (Andes, Ven) a color
color supplement — suplemento m a todo color or en color
c) u ( vividness) color m, colorido m2) u ( racial feature) color m; (before n)color prejudice — prejuicio m racial
3) u ( complexion) color mto bring the color back to somebody's cheeks — devolverle* el color or los colores a alguien; see also off-color
4) colors pla) ( flag) bandera fone's true colors: she showed her true colors se mostró tal cual era en realidad; with flying colors: he passed his exams with flying colors le fue estupendamente en los exámenes; she passed the test with flying colors — pasó airosa la prueba
b) (BrE Sport)
II
1.
BrE colour transitive verba) ( Art) pintar, colorearb) ( dye) teñir*c) (influence, bias) \<\<atmosphere\>\> empañar
2.
vi ( flush) ruborizarse*, sonrojarse, ponerse* coloradoPhrasal Verbs:- color in -
10 colour
1. noun1) (a quality which objects have, and which can be seen, only when light falls on them: What colour is her dress?; Red, blue and yellow are colours.) color2) (paint(s): That artist uses water-colours.) color3) ((a) skin-colour varying with race: people of all colours.) color4) (vividness; interest: There's plenty of colour in his stories.) color
2. adjective((of photographs etc) in colour, not black and white: colour film; colour television.) en color
3. verb(to put colour on; to paint: They coloured the walls yellow.) pintar, colorear- coloured
4. noun((sometimes used impolitely) a dark-skinned person especially of Negro origin.) persona de color- colouring
- colourless
- colours
- colour-blind
- colour scheme
- off-colour
- colour in
- show oneself in one's true colours
- with flying colours
colour1 n colorwhat is your favourite colour? ¿cuál es tu color preferido?colour2 vb colorear / pintartr['kʌləSMALLr/SMALL]1 color nombre masculino■ what colour is it? ¿de qué color es?■ what colour is her hair? ¿de qué color tiene el pelo?■ have you got it in any other colours? ¿lo tienen en otros colores?■ is the film in colour or in black and white? ¿la película es en color o en blanco y negro?2 (skin - racial characteristic, complexion) color nombre masculino1 (television, film, etc) en color1 (with pen, paint, crayon) pintar, colorear; (dye) teñir2 figurative use (affect negatively, influence) influir en1 (blush) enrojecer, ruborizarse, sonrojarse, ponerse rojo,-a, ponerse colorado,-a2 (of leaves) ponerse amarillo,-a; (fruit) coger color1 SMALLMILITARY/SMALL (flag) bandera, enseña\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin full colour a todo colorlet's see the colour of your money! ¡a ver ese dinero!, ¡primero el dinero!to be off colour no encontrarse biento lend colour to something dar credibilidad a algo, hacer que algo parezca verdadto lose colour palidecerto nail one's colours to the mast tomar partido, definirseto show one's true colours mostrarse tal como se es, mostrarse uno como es en realidadcolour bar discriminación nombre femenino racialcolour blindness daltonismocolour code código de colorescolour prejudice prejuicio racialcolour printing cromolitografíacolour scheme combinación nombre femenino de colorescolour supplement suplemento en colorn.• color s.m.• colorido s.m. (UK)v.• colorar v.• colorear v.• colorir v.• sonrojarse v.• teñir v.(US) ['kʌlǝ(r)]1. N1) (=shade) color mwhat colour is it? — ¿de qué color es?
to change colour — cambiar or mudar de color
as time goes by my memories take on a different colour — (fig) con el paso de los años mis recuerdos van tomando otro color
2) (=colourfulness) color msplashes of colour — salpicones fpl or notas fpl de color
in colour — (TV, Cine) en color
3) (=dye, paint, pigment) color m4) (=complexion) color mthe colour drained from his face — palideció, se le fue el color de la cara
to put the colour back in sb's cheeks — devolverle el color or los colores a algn
- be off colour5) (=race) color mpeople of colour — (US) personas fpl de color
the Hungarian national colours — los colores húngaros; (=flag) la bandera húngara
with flying colours —
to nail one's colours to the mast —
- show one's true coloursflying 1.7) (=authenticity, vividness) color m, colorido m8) (=pretext)under the colour of... — bajo la apariencia de...
9) (Mus) (also: tone colour) timbre m2. VT2) (=dye, tint) teñirto colour one's hair — teñirse or tintarse el pelo
3) (=influence) influir enhis politics are coloured by his upbringing — sus opiniones políticas están influenciadas por su educación
3. VI1) (=blush) ponerse colorado, sonrojarse2) (=change colour) tomar color3) (with crayons) [child] colorear4.CPD [film, photograph, slide] en or (LAm) a colorcolour bar N — barrera f racial
colour blindness N — daltonismo m
colour chart N — carta f de colores
colour filter N — (Phot) filtro m de color
colour guard N — (Mil) portaestandarte mf
colour line N — barrera f de color
colour match N — coordinación f de colores
colour prejudice N — prejuicio m racial
colour scheme N — combinación f de colores
colour sergeant N — (Mil) sargento mf portaestandarte
colour supplement N — (Journalism) suplemento m a color
colour television N — televisión f en color, televisión f a color (LAm)
* * * -
11 press
pres
1. verb1) (to use a pushing motion (against): Press the bell twice!; The children pressed close to their mother.) apretar, presionar2) (to squeeze; to flatten: The grapes are pressed to extract the juice.) exprimir, estrujar; prensar3) (to urge or hurry: He pressed her to enter the competition.) presionar; apremiar4) (to insist on: The printers are pressing their claim for higher pay.) presionar, insistir5) (to iron: Your trousers need to be pressed.) planchar
2. noun1) (an act of pressing: He gave her hand a press; You had better give your shirt a press.) apretón; planchado2) ((also printing-press) a printing machine.) prensa3) (newspapers in general: It was reported in the press; (also adjective) a press photographer.) prensa4) (the people who work on newspapers and magazines; journalists: The press is/are always interested in the private lives of famous people.) prensa5) (a device or machine for pressing: a wine-press; a flower-press.) prensa•- pressing- press conference
- press-cutting
- be hard pressed
- be pressed for
- press for
- press forward/on
press1 n prensapress2 vb apretar / pulsarto print the document, press F7 para imprimir el documento, pulsa F7tr[pres]1 (newspapers) prensa■ the gutter press la prensa sensacionalista, la prensa amarilla2 (printing machine) prensa, imprenta3 (for grapes, flowers) prensa4 (act of pressing) presión nombre femenino; (of hand) apretón nombre masculino; (act of ironing) planchado1 (push down - button, switch) pulsar, apretar, presionar; (- accelerator) pisar; (- key on keyboard) pulsar; (- trigger) apretar2 (squeeze - hand) apretar3 (crush - fruit) exprimir, estrujar; (- grapes, olives, flowers) prensar4 (clothes) planchar, planchar a vapor5 (record) imprimir6 (urge, put pressure on) presionar, instar; (insist on) insistir en, exigir1 (push) apretar, presionar2 (crowd) apretujarse, apiñarse3 (urge, pressurize) presionar, insistir; (time) apremiar■ we are pressing for a peaceful solution estamos presionando para que se resuelva de forma pacífica\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat the time of going to press al cierre de la ediciónto go to press entrar en prensato have a good/bad press tener buena/mala prensato press a point recalcar un puntoto press charges against somebody presentar cargos contra alguien, formular cargos contra alguiento press home an advantage aprovechar una ventajapress agency agencia de prensapress conference conferencia de prensa, rueda de prensapress cutting recorte nombre masculino de prensapress box tribuna de prensapress release comunicado de prensapress stud botón nombre masculino de presiónpress ['prɛs] vt1) push: apretar2) squeeze: apretar, prensar (frutas, flores, etc.)3) iron: planchar (ropa)4) urge: instar, apremiarhe pressed me to come: insistió en que vinierapress vi1) push: apretarpress hard: aprieta con fuerza2) crowd: apiñarse3) : abrirse pasoI pressed through the crowd: me abrí paso entre el gentío4) urge: presionarpress n1) crowd: multitud f2) : imprenta f, prensa fto go to press: entrar en prensa3) urgency: urgencia f, prisa f4) printer, publisher: imprenta f, editorial f5)the press : la prensafreedom of the press: libertad de prensaadj.• de prensa adj.n.(§ pl.: presses) = estampa s.f.• imprenta s.f.• prensa s.f.• presión s.f.• urgencia s.f.v.• empujar v.• estrechar v.• estrujar v.• gravitar v.• instar v.• oprimir v.• planchar v.• prensar v.• presionar v.• pulsar (Tecla, botón) v.• urgir v.pres
I
1) ua) (newspapers, journalists) prensa fthe freedom of the press — la libertad de prensa; (before n) <box, gallery> de (la) prensa
press agency — (BrE) agencia f de prensa
press agent — encargado, -da m,f de prensa
press clipping o (BrE) cutting — recorte m de prensa
press office — oficina f de prensa
press photographer — reportero gráfico, reportera gráfica m,f
press release — comunicado m de prensa
press run — (AmE) tirada f
b) ( treatment by newspapers)to get a good/bad press — tener* buena/mala prensa, tener* buena/mala acogida por parte de la prensa
2) ca) ( printing press) prensa f, imprenta fb) ( publishing house) editorial f3) c (for pressing - grapes, flowers, machine parts) prensa f; (- trousers) prensa f plancha-pantalones
II
1.
1) ( push) \<\<button/doorbell\>\> apretar*, pulsar; \<\<pedal/footbrake\>\> pisar2)a) ( squeeze) apretar*b) ( in press) \<\<grapes/olives/flowers\>\> prensarc) \<\<disk/album\>\> imprimir*d) \<\<clothes\>\> planchar3)a) ( put pressure on)when pressed, she admitted it — cuando la presionaron, lo admitió
to press somebody FOR something/to + INF: I pressed him for an answer insistí en que or exigí que me diera una respuesta; they pressed him to change his policy — ejercieron presión sobre él para que cambiara de política
b) ( pursue)to press charges against somebody — presentar or formular cargos en contra de alguien
2.
vi1)a) ( exert pressure)press firmly — presione or apriete con fuerza
to press (down) ON something — apretar* algo, hacer* presión sobre algo
b) (crowd, push) \<\<people\>\> apretujarse, apiñarse2) (urge, pressurize) presionarto press FOR something: they've been pressing for an inquiry han estado presionando para que se haga una investigación; time presses o is pressing — el tiempo apremia
•Phrasal Verbs:- press on[pres]1. NOUN1) (Publishing)a) (=newspapers collectively) prensa f•
to get or have a good/ bad press — (lit, fig) tener buena/mala prensathe press reported that... — la prensa informó que...
member of the press — periodista mf, miembro mf de la prensa
free 1., 4), gutter I, 2.the national/local press — la prensa nacional/regional
b) (=printing press) imprenta f•
to go to press — entrar en prensa•
hot off the press(es) — recién salido de la imprenta•
to be in press — estar en prensa•
to pass sth for press — aprobar algo para la prensa•
to set the presses rolling — poner las prensas en marchac) (=publishing firm) editorial f•
at the press of a button — con solo apretar un botón3) (with iron)•
to give sth a press — planchar algo4) (=apparatus, machine) (for wine, olives, cheese, moulding) prensa f ; (also: trouser press) prensa f para planchar pantalones; (for racket) tensor mcider 2., printing 2.hydraulic press — prensa f hidráulica
5) (=crush) apiñamiento m, agolpamiento mhe lost his hat in the press to get out — perdió el sombrero en el apiñamiento or agolpamiento que se produjo a la salida
6) (Weightlifting) presa f7) (=cupboard) armario m2. TRANSITIVE VERB1) (=push, squeeze)a) [+ button, switch, doorbell] pulsar, apretar; [+ hand, trigger] apretar; [+ accelerator] pisarselect the option required, then press "enter" — escoja la opción que desee, y luego pulse or apriete "intro"
•
he pressed his face against the window — apretó la cara contra el cristalshe pressed herself against me/the wall — se apretó contra mí/contra la pared
•
she pressed a note into his hand — le metió un billete en la mano•
she pressed the lid on (to) the box — cerró la caja apretando la tapa•
he pressed her to him — la atrajo hacia sí- press the fleshb) (painfully) apretujaras the crowd moved back he found himself pressed up against a wall — a medida que la multitud retrocedía, se vio apretujado contra una pared
2) (using press) [+ grapes, olives, flowers] prensar3) (=iron) [+ clothes] planchar4) (Tech) (=make) [+ machine part] prensar; [+ record, disk] imprimir5) (=pressurize) presionarwhen pressed, she conceded the point — cuando la presionaron, les dio la razón
•
to press sb for sth — exigir algo de algnto press sb for payment — insistir en que algn pague, exigir a algn el pago de lo que se debe
•
to press sb into doing sth — obligar a algn a hacer algoI found myself pressed into playing football with the children — me vi obligado a jugar al fútbol con los niños
•
to press sb to do sth — (=urge) insistir en que algn haga algo; (=pressurize) presionar a algn para que haga algopressedthe trade unions are pressing him to stand firm — los sindicatos le están presionando para que se mantenga firme
6) (=insist)she smiles coyly when pressed about her private life — cuando insisten en querer saber sobre su vida privada, sonríe con coquetería
7) (=force)•
to press sth on sb — insistir en que algn acepte algofood and cigarettes were pressed on him — le estuvieron ofreciendo insistentemente comida y cigarros
8)• to be pressed into service, we were all pressed into service — todos tuvimos que ponernos a trabajar
the town hall has been pressed into service as a school — se han visto obligados a usar el ayuntamiento como escuela
Kenny had been pressed into service to guard the door — habían convencido a Kenny para que vigilara la puerta
9) (=pursue) [+ claim] insistir en; [+ demand] exigir•
his officials have visited Washington to press their case for economic aid — sus representantes han ido a Washington para hacer presión a favor de la ayuda económica•
to press charges (against sb) — presentar cargos (contra algn)suit 1., 4)•
the champion failed to press home his advantage — el campeón no supo aprovechar su ventaja3. INTRANSITIVE VERB1) (=exert pressure) apretardoes it hurt when I press here? — ¿le duele cuando le aprieto aquí?
•
I felt something hard press into my back — noté la presión de algo duro que se apretaba contra mi espalda•
the bone was pressing on a nerve — el hueso estaba pinzando un nervio2) (=move, push)•
he pressed against her — se apretó contra ella•
the crowd pressed round him — la muchedumbre se apiñó en torno a él•
he pressed through the crowd — se abrió paso entre la muchedumbre•
the audience pressed towards the exit — el público se apresuró hacia la salida3) (=urge, agitate)•
to press for sth — exigir algo, insistir en algohe will press for the death penalty in this case — en este caso va a insistir en or exigir la pena de muerte
a protest march in the capital to press for new elections — una marcha de protesta en la capital para exigir otras elecciones
police may now press for changes in the law — puede que ahora la policía presione para que cambien las leyes
to press for sb to resign — exigir la dimisión de algn, insistir en que algn dimita
•
time is pressing — el tiempo apremia4) (=weigh heavily)•
to press on sb — pesar sobre algn4.COMPOUNDSpress agency N — agencia f de prensa
press agent N — encargado(-a) m / f de prensa
press attaché N — agregado(-a) m / f de prensa
press baron N — magnate m de la prensa
press briefing N — rueda f de prensa, conferencia f de prensa
press card N — pase m de periodista, carnet m de prensa
press clipping N — = press cutting
press conference N — rueda f de prensa, conferencia f de prensa
to call a press conference — convocar una rueda or una conferencia de prensa
to hold a press conference — celebrar una rueda or una conferencia de prensa
press corps N — prensa f acreditada
press coverage N — cobertura f periodística
press cutting N — recorte m (de periódico)
press gallery N — tribuna f de prensa
press gang N — (Hist) leva f
press launch N — lanzamiento m de prensa
press office N — oficina f de prensa
press officer N — agente mf de prensa
press pack N — (=information pack) dosier m de prensa; pej (=group of reporters) grupo m de reporteros; (=sensationalist press) prensa f amarilla
press pass N — pase m de prensa
press photographer N — fotógrafo(-a) m / f de prensa
press release N — comunicado m de prensa
to issue or put out a press release — publicar un comunicado de prensa
press report N — nota f de prensa, reportaje m de prensa
press room N — sala f de prensa
press run N — (US) tirada f
press secretary N — secretario(-a) m / f de prensa
press stud N — (Brit) automático m, broche m de presión
press view N — preestreno m (para prensa)
- press on* * *[pres]
I
1) ua) (newspapers, journalists) prensa fthe freedom of the press — la libertad de prensa; (before n) <box, gallery> de (la) prensa
press agency — (BrE) agencia f de prensa
press agent — encargado, -da m,f de prensa
press clipping o (BrE) cutting — recorte m de prensa
press office — oficina f de prensa
press photographer — reportero gráfico, reportera gráfica m,f
press release — comunicado m de prensa
press run — (AmE) tirada f
b) ( treatment by newspapers)to get a good/bad press — tener* buena/mala prensa, tener* buena/mala acogida por parte de la prensa
2) ca) ( printing press) prensa f, imprenta fb) ( publishing house) editorial f3) c (for pressing - grapes, flowers, machine parts) prensa f; (- trousers) prensa f plancha-pantalones
II
1.
1) ( push) \<\<button/doorbell\>\> apretar*, pulsar; \<\<pedal/footbrake\>\> pisar2)a) ( squeeze) apretar*b) ( in press) \<\<grapes/olives/flowers\>\> prensarc) \<\<disk/album\>\> imprimir*d) \<\<clothes\>\> planchar3)a) ( put pressure on)when pressed, she admitted it — cuando la presionaron, lo admitió
to press somebody FOR something/to + INF: I pressed him for an answer insistí en que or exigí que me diera una respuesta; they pressed him to change his policy — ejercieron presión sobre él para que cambiara de política
b) ( pursue)to press charges against somebody — presentar or formular cargos en contra de alguien
2.
vi1)a) ( exert pressure)press firmly — presione or apriete con fuerza
to press (down) ON something — apretar* algo, hacer* presión sobre algo
b) (crowd, push) \<\<people\>\> apretujarse, apiñarse2) (urge, pressurize) presionarto press FOR something: they've been pressing for an inquiry han estado presionando para que se haga una investigación; time presses o is pressing — el tiempo apremia
•Phrasal Verbs:- press on
См. также в других словарях:
National Guard — National Guards N COUNT: usu the N In the United States, the National Guard is a military force within an individual state, which can become part of the national army if there is a war or emergency. ...the leader of the Arkansas National Guard … English dictionary
National guard — National Na tion*al (?; 277), a. [Cf. F. national.] 1. Of or pertaining to a nation; common to a whole people or race; public; general; as, a national government, language, dress, custom, calamity, etc. [1913 Webster] 2. Attached to one s own… … The Collaborative International Dictionary of English
National Guard — n the National Guard a military force in each state of the US which can be used when it is needed by the state or the US government … Dictionary of contemporary English
National Guard — n. A militia trained and equipped by the U.S. Army and Air Force that serves as reserve forces and can be mobilized by the president to help the armed forces with military operations or during states of emergency. The Essential Law Dictionary.… … Law dictionary
National Guard — ☆ National Guard n. in the U.S., the organized militia forces of the individual states, a component of the Army of the U.S. when called into active federal service … English World dictionary
National Guard — Contents 1 Forces 1.1 Americas 1.2 Europe 1.3 Africa … Wikipedia
National Guard — Eine Nationalgarde ist eine paramilitärische Organisation, die nach der jeweiligen Organisation aus Freiwilligen und Reservisten oder Wehrpflichtigen bestehen kann. In vielen Ländern ist die Nationalgarde der Teil des Militärs, der anders als die … Deutsch Wikipedia
National Guard, U.S. — Reserve group organized by the U.S. Army and Air Force. Every state and territory of the U.S. has a National Guard, which can be called on by state governors during emergencies such as riots and natural disasters. Guard units may also be ordered… … Universalium
National Guard — noun United States military reserves recruited by the states and equipped by the federal government; subject to call by either (Freq. 2) • Syn: ↑home reserve • Topics: ↑military, ↑armed forces, ↑armed services, ↑military machine, ↑ … Useful english dictionary
National Guard — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Aux États Unis, la National Guard est une force de volontaires qui représente approximativement la moitié des forces de combat et le tiers de l… … Wikipédia en Français
National Guard — n. (US) to call out; federalize the National Guard * * * federalize the (US) to call out … Combinatory dictionary